SSブログ

#2573 カメラの子はカメラ【MiniatureCamera】 [  L 副社長の業務日誌]

_3132945.JPG
カメラの子はカメラ【MiniatureCamera】

2012年3月12日(月曜日)
 関西人は擬音を会話に使う頻度が高いらしい。福井は関西圏かと問われると微妙なところだ。ギリギリ入っているとも言えるし、ギリギリ外れているとも言える(たぶん、本当は入っていない)。福井県はゾウの顔を横から見たような形をしていて、割と南北に長いので県内でも北と南では言葉が異なる。ちょうど福井県の真ん中で関西圏が区切られているような感じだ。

 ちょうど今朝の事。佐々木がやかんでお湯を沸かしていたのですが(やかんの注ぎ口に蓋がついていて、お湯が沸くと蒸気で音が鳴りお湯が沸いたの知らせてくれる、あのやかんです)、M美氏が「やかんがピーって言ってたよ」と言ったので、「えっ、(ピーっと音のなる)をしていなかったよ」と返すと「ピーっとは言っとらんかったけど、ボーっと言っとったの」と言い換えました。

 分かるでしょうか、絶妙に意味の通じるギリギリのところの会話です。文字に起すとほとんど分かりませんが、現場ではなんともいえない空気が流れます。そういえば「やかんが言った」などという擬人化を多用するところも関西圏の特徴です。コミュニケーションの距離が半歩近い土地、それが関西(怒られるかな?)。

 _3092865.JPG
コメント(8) 
共通テーマ:ペット

コメント 8

hisa

関西の「ピーいうとった」の「いうとった」は
「言ってた」とは違うんですよねえ。
標準語に直すとそうなるんだけど。
by hisa (2012-03-13 10:22) 

まめ

人によりけりですね~
まめなら「お湯が沸いた」と言いますw <根っからの大阪人~
ただ、「ピーいうた」は使いますがw
by まめ (2012-03-13 12:27) 

kontenten

そのヤカンの名称が『ピーピーケトル』云うので・・・ポーと云ってもボと云っても
ピーでOKと思います。
ちなみに、ご当地埼玉県は・・・サツマイモのような形をしています。
その昔は、お江戸と一緒に『武蔵之国』と申しました。
或る説では・・・『ムサ』という地名があって
京都に近い方をムサ上(カミ)、遠い方をムサ下(シモ)と申し
ムサガミが訛って『相模』、ムサシモが訛って『武蔵野』ってなったそうです。
by kontenten (2012-03-13 13:12) 

kontenten

【追伸】
PENTAXのカメラに突っ込むの忘れていました(><)
その件は・・・また・・・今度って事で・・・^^;Aアセアセ
by kontenten (2012-03-13 13:14) 

ろき

ピーピーケトルだから ピーって言うのでしょうね~
擬人化なら関東圏でもあるのではないでしょうか?
あいつ 下から炙られて熱くね?的な事はあるっすよ。
ちなみに家の県は チーバくんみたいな形してます!
by ろき (2012-03-13 13:20) 

カトリーヌ

おっしゃる通り、関西人は擬音を多用します(笑)
道を聞くと、「そこをバーっとまっすぐ行って、どーんと突き当たったところを
ガっと曲がって...」ってな具合に説明してくれます(*´ゝ艸・`)ププ
やかんがピーと言った、はわかる気がしますwピーピーケトルのイメージで^^
by カトリーヌ (2012-03-13 15:00) 

Rae

多用しますね、擬音w
そして、困ったことに、フランス人はそれらが分かりません。
ニュアンスも分からないみたいで、そのビミョーな感覚を説明するのに困ります(笑)
by Rae (2012-03-13 16:11) 

猫屋福助(株)

副社長@たまにはコーンフレークで朝食を、です。
 hisa様
 うーん、佐々木は関西弁ってよく聞き取れないんですよね・・・。
 NHKも関西弁でしゃべっているって聞きましたが、本当でしょうか?

 まめ様
 レンジがチンて言った、とも言いますね(笑)。

 kontenten様
 ピーピーケトルですか、それはなかなかなネーミングですね。
 武蔵野の語源、初めて聞きました。

 ろき様
 うーん、関西人の擬人化は範囲が広い気がします。
 「目覚ましがジリリいうてうるさーてかなんわ、毎日毎日迷惑なやっちゃ」
 と言っている人をみましたが、特殊な例でしょうか?

 カトリーヌ様
 「そこをバーっとまっすぐ行って、どーんと突き当たったところをガっと曲がって...」
 
 擬音部分は無くても伝わるのですけどね(笑)。
 不思議な土地です。

 Rae様
 へぇ、フランスでは通じないんですか。
 英語圏でもあまりこの辺の擬音は訳さない気がします。
 上のカトリーヌさんのバーっと真っ直ぐ行って・・・、を正確に訳すとどうなるのでしょう(笑)。
by 猫屋福助(株) (2012-03-14 06:26) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。